きみだった - 歌詞中譯
土岐麻子
青春のバカ騒ぎ
そして孤独な日々
喜びと悲しみ
苛立ちと疑い
これまでの幼い
あの日々はきっと
ここに辿り着く
一本道だったの
きみがあらわれて
きづいた
屬於青春的喧鬧
與隨後孤獨的日子
喜悅與悲傷
苦惱與猜忌
至今為止
那些青澀的日子
肯定是為了來到這裡的
僅此一條的正道
直到你的出現
我才察覺
高架下の道路
嫌いだった路地も
ふたりで歩くたび
あざやかに色づく
見上げた肩越しに
不安は遠ざかって
きみが笑うたび
世界中が輝く
すべてがほどけてく
高架橋下的道路
還有曾經討厭的小巷
每當兩人一起走過
便塗上鮮明的色彩
越過你肩頭仰望
不安的心逐漸遠去
每當你展露笑容
全世界都閃閃發光
一切都能逐漸放下
夜空に散らばる星のあいだ
星座のよう
あらわれた
やっと見つけたの そうきみだった
それはずっと きみだったんだ
どうか消えずにいて
どうか照らしていて
明日もその先も
私を導いて
在夜空中四散的星星之間
宛如星座般
你就此現身
最終尋覓到的 是啊 原來就是你
我相信那肯定 一直都是你
還請你別消失不見
希望你一直照亮我
不論是明天或以後
都引領我向前
どんな街で生まれ
どんな人に恋し
どんな忘れられぬ
思い出を持ってる
なにも訊かないけど
どんな日もずっと
変わらずにずっと
きみは見ていてくれる
目の前の私を
在什麼樣的城市誕生
與什麼樣的人相戀
有著再怎麼樣
都忘不了的回憶
雖然什麼都不過問
不論是怎樣的日子
總不曾改變
你都願意好好地看著
在眼前的我
低く広がった雲にひそむ
星座のよう 見えなかった
やっと見つけたの そうきみだった
それはきっと きみだったんだ
星と星をひとつずつつなぐ
星座のよう きみはそっと
これまでの私のなにもかも
つなぐように そこにいるの
宛如在低垂的雲層之中
潛伏著的星座般 深不可見
最終尋覓到的 是啊 原來就是你
我相信那肯定 其實就是你
將星星一個個地連線接起
宛如星座 而你也悄悄地
像要將至今為止我的一切
都連接起來般地 存在於那裡
どうか消えずにいて
どうか笑っていて
いまを疑わずに
変わらずそばにいて
還請你別消失不見
希望你能一直笑著
請別懷疑這一刻
不變地待在我身邊
どうか消えずにいて
どうか照らしていて
明日もその先も
私のそばにいて
還請你別消失不見
希望你一直照亮我
不論是明天或以後
都待在我的身邊